Random Listing

Legal Forms

To search for a particular term please use the following search box.

Important Notice : Lawyerintl.com strongly recommends that you seek independent legal advice from a qualified lawyer before using any of the forms on this site, in order that you can verify the forms are suitable for your needs.


ACUERDO PARA INTERCAMBIO DE PROPIEDAD



ACUERDO PARA INTERCAMBIO DE PROPIEDAD - PROPERTY EXCHANGE AGREEMENT

Este acuerdo es efectivo el [Agreement Date / Fecha del Acuerdo], entre [Agent's Name / Nombre del agente], de [Agent's Address / Dirección del Agente] designado agente, y [Owner's Name / Nombre del Dueño], de [Owner's Address / Dirección del Dueño] designado dueño.

PARTE I. PROPÓSITO

El dueño de la propiedad en [First Property's Address / Dirección de la Primera Propiedad], ciudad de [First Property's City / Ciudad de la Primera Propiedad], estado de [First Property's State / Estado de la Primera Propiedad], descrita a detalle como sigue: [First Property's Descriptio / Descripción de la Primera Propiedad], que él desea intercambiar por la propiedad poseída por [Second Property's Owner / Dueño de la Segunda Propiedad], en los [Second Property's Address / Dirección de la Segunda Propiedad], estado de [Second Property's State / Estado de la Segunda Propiedad], descrita a detalle como sigue: [Second Property's Description / Descripción de la Segunda Propiedad]

PARTE II. AGENTE PARA NEGOCIAR INTERCAMBIO

El dueño entiende que si el agente asegura una aceptación del intercambio de las propiedades en los términos aceptables al dueño, dentro [Period in Days of Acceptance / Período en días de la Aceptación] de días de tal aceptación, el dueño deben proporcionar un certificado del título, y pruebas suficientes de que es el dueño de la primera propiedad.

PARTE III. COMISIÓN DE LOS AGENTES

El agente recibirá una comisión de [Total Sale Percentage as Commission / Porcentage de la venta total que el agente recibirá como comisión] %. El agente está garantizado una comisión de por lo menos $ [Minimum Commission Amount / Cantidad mínima de la comisión].

PARTE IV. LEY QUE GOBIERNA

Se conviene que este acuerdo será gobernado por los leyes del estado de [Jurisdiction State / Estado de jurisdicción].

PARTE V. ARBITRAJE DE CONFLICTOS

Todos los conflictos bajo términos de este acuerdo estarán sujetos a arbitraje. Cualquier parte puede demandar por arbitraje dando aviso de tal demanda por escrito a la otra parte dentro de [Notice Period of Suit / Período de aviso de la demanda] días después de que se presente el conflicto.

PARTE VI. CONVENIOS DE LOS AGENTES

El agente además acuerda actuar como dueño fiduciario con respecto a negociaciones, comunicarse con [Owner's Name / Nombre del Dueño] y dar acceso completo al dueño a todos los materiales concerniente a tales negociaciones.

COMO TESTIFICADO, cada parte ha ejecutado el acuerdo en [Execution City / Ciudad de Ejecución] el [Execution Date / Fecha de Ejecución].

Firma